A Year of a Hundred Little Steps

Kiel Mark Guerrero, a nineteen-year-old college student, leans close to the microphone and tells the audience, “The title of my poem is ‘Carinderia.’” It must be about promiscuity, I think right away. It must be about someone who entertains suitors and lovers the way a cheap eatery caters to everyone who wants to eat. Guerrero, after all, a regular in local spoken word events, is known for pieces that are by turns dramatic, amusing, and suggestive.

The poem starts with a mother, not a lover: Nakahilera / Ang mga putaheng luto ni ina / Para sa pananghalian / Sa harap ng aming munting tindahan. In the next lines, the mother remains the focus of the poem: Si inay / Binubugaw / Ang mga langaw. I wait for the transition to, or appearance of, the narrator’s lover, and Guerrero continues: Si inay / Binubugaw ang mga batang hamog / Na pinipilit makisalo / At paulit-ulit nanghihingi ng dalawang limang piso. I can’t believe what I’m hearing. Guerrero is talking about street children begging for food and money. He’s not talking about love and promiscuity. The poem, apparently, is a poem about social issues and not the typical hugot—sentimental spoken word pieces about unrequited love or failed relationships—that I expected from the young poet.

The whole evening, and not just Guerrero’s performance, was a surprise to me. When the three-hour Hugot sa Kalye ended, I noted that seven of the fifteen performers, or nearly half, had non-hugot poems. Gabrielle Corine Torato opened the event with a poem about suicide and depression. Aldrick Lawrence Velasco followed her with a poem about nature and salvation. Dan Zapanta Rivera, like Guerrero, dared the audience to take a stand on political issues. And John Efrael Igot, Justice Jelojos, and Iris Saqueño spoke about language and nationalism. This is a far cry from one year ago, in Hugot Marbel, the first spoken word event in the city. In that event, all of the nearly twenty open mic performers, including Guerrero, talked about their crushes who ignored them, their boyfriends or girlfriends who did not value them, and their exes who had hurt them.

There is nothing wrong, of course, with writing about love—ah, love is a wondrous thing to feel and share about with others—but definitely, it is not healthy if all young writers, spoken word poets or otherwise, write about the same thing and in the same way. While my co-organizers and I label most of our poetry events “Hugot” to attract as much audience as the venue can accommodate, we always share our own non-hugot writings, and we have been hoping for (not imposing on) the open mic performers to explore themes other than the usual. Now many of them do, by their own decision or influenced by the literary writings they’ve been exposed to. Their definition of love has expanded from romantic to patriotic. The purpose of their poems is evolving from self-expression to social action.

Helping some spoken word artists become woke, as evident in Hugot sa Kalye, is one of the many things that we are proud to have accomplished and to be celebrating this month, the first anniversary of Cotabato Literary Journal. This online publication was launched in Hugot Marbel, and as I stated in the introduction to the maiden issue, the publication and the poetry event are “intertwined.” Both are part of “a literary wave . . . surging across the region.” Allow me now to recall what has transpired between Hugot Marbel and Hugot sa Kalye.

In its first twelve issues, Cotabato Literary Journal featured seventy-seven works from forty writers in the region, plus a profile of essayist Noel Pingoy by Kloyde Caday. Some of the literary works, especially the award-winning ones from established writers, had been published before. We included them in this journal because they deserve to be accessed more easily by readers in the region. We also published award-winning works that had not appeared in other publications—the play “Killing the Issue” by Karlo Antonio David, the story “Day of Mourning” by Jude Ortega, and the Hiligaynon story “Paborito ni Daddy” by Nal Andrea Jalando-on. Except for the first two issues, most of the works that appeared in this journal were published for the first time. One of them, “A Portrait of a Young Man as a Banak” by Jade Mark Capiñanes, which appeared in the January 2017 issue, eventually won the third prize in the Essay category of the 2017 Don Carlos Palanca Annual Memorial Awards.

This journal has so far lived up to its mission to be “a repository of the best works that writers from Cotabato Region have produced and a showcase as well of their best new works.” We are careful with our decisions, however. We do not want to be purveyors of elitism that seems to pervade the Philippine literary community. We welcomed writers who had not been published, most notably, Alvin Pomperada, Doren John Bernasol, Mariz Leona, Michael John Otanes, Hannah Adtoon Leceña, and John Gied Calpotura. We published each of them more than once. They are students or were still students when their bylines first appeared in this journal. And to further democratize literature, we created last month the Facebook page Sulat SOX, which aims to be a supplement to Cotabato Literary Journal. The page features shorter works.

Several editors worked for free to keep Cotabato Literary Journal running: Saquina Karla Guiam (September 2016–August 2017), Jude Ortega (September 2016–February 2017), Paul Randy Gumanao (March 2017–August 2017), Andrea Lim (June 2017–August 2017), and Jade Mark Capiñanes (June 2017–August 2017). Blaise Francisco of General Santos City, now based somewhere in Europe, takes care of the expenses for the domain name and hosting of this journal’s website.

To discover more voices, we organized province-wide writing contests, and although no winner and finalists were declared for the South Cotabato Poetry Contest, the results were encouraging in the two others. John Gied Calpotura, a high school student in Tacurong City, won the Sultan Kudarat Flash Fiction Contest. The three flash fictions that were selected as finalists turned out to be all his, and the prize was given to “Shoebox,” which appeared in the July 2017 issue of this journal. Spencer Pahang, a senior high school student in Kidapawan City, won the Cotabato Province Essay Contest, and his piece, “Better this Way,” was published in the August 2017 issue of this journal. Mayamen Hashmin, a college student, and Ira Shayne Salvaleon, a senior high school student, were the other finalists.

To help aspiring writers hone their skills and to help students become more familiar with local literature, we conducted workshops and seminars. With Generoso Opulencia, an award-winning and multilingual local poet, we organized the South Cotabato Poetry Workshop in Refuge Café in Koronadal City. The workshop ran for three hours every Saturday from October to November 2016. Opulencia mentored the ten participants for free. With Erwin Cabucos, an award-winning short story writer who grew up in Kabacan and is now living in Australia, we organized the Cotabato Province Creative Writing Seminar on April 10, 2017. Cabucos, along with four local writers, gave free lectures to more than a hundred students of the University of Southern Mindanao. With the help of Michael Angelo Yambok, a coordinator of the National Commission on Culture and the Arts, we organized Smulat: Short Story Writing Workshop for Teens on June 2–3, 2017, in SLT Homestay in Lake Sebu, South Cotabato. Seven local writers mentored the twelve participants. Sharmin Tanael’s “Kukum,” one of the best output of the workshop, appears in the current issue of this journal.

Four award-winning writers from outside the region granted our invitations to share their knowledge with us. Jose Victor Peñaranda, a poet who has worked in many countries, visited General Santos City on December 16, 2016, and gave a private lecture to several local writers in Hotel San Marco. Wilfredo Pascual, an essayist who lives in the United States, gave a talk at the SM Activity Center in General Santos City on February 20, 2017. Manuel Avenido Jr., a fictionist who writes in Cebuano, met with local writers in Namnam Restobar in General Santos City on May 14, 2017, for an interview and a poetry reading. Edgar Calabia Samar, a poet and novelist who writes in Filipino, gave a lecture at Mindanao State University in General Santos City on August 24, 2017, and at St. Alexius College in Koronadal City, South Cotabato, on August 26, 2017.

Spurred by an invitation to the 3rd Iloilo Zine Fest on August 26–27, 2017, we created several zines. David Jayson Oquendo edited Pioneer, which contains works by ten young writers from General Santos City, and Alvin Pomperada and Hannah Adtoon Leceña edited Alaala ng Paglimot, which contains spoken word poems from twelve writers in the region. Individual zines include Paul Randy Gumanao’s Hiwalayan, Andrea D. Lim’s So Far, Princess Alilaya Plang’s Ikaw, Ako, at Pag-ibig, and Jude Ortega’s Mga Kuwentong Peysbuk.

We’ve been using different approaches and platforms to help promote and develop local literature, but we are known most for our Hugot spoken word events, and other writers have been throwing shade on us for catering to popular taste. We are unapologetic about it. We do not want to shape local literature according to the standards and whims of the literati. We are not looking for talents who can make it to national writers workshops, win literary awards, or be published by mainstream and university presses. (Although if that happens, we will be glad.) What we want is for the people in our region to read our own writers and for our writers to write about our region. If Manila and other regions like Cotabato writing, it should be because Cotabato writing is distinct, not because it suits their taste. And if the best way to achieve this goal is by using the popularity of hugot, then use the popularity of hugot we will. We have to start somewhere.

On September 2, 2016, we conducted Hugot Marbel at 99 Brewery in Koronadal City, South Cotabato. On the 30th of the same month, we conducted Hugot Tacurong at Woodland Restobar in Tacurong City, Sultan Kudarat, and on the 20th of the following month, we conducted Hugot Kidapawan at Porticus Restobar in Kidapawan City, Cotabato Province. We organized two more spoken word events in Sultan Kudarat—Hugot Isulan in the capital town on December 2, 2016, and Hugot Kulaman in Senator Ninoy Aquino on February 14, 2017, during the municipality’s foundation anniversary celebration. The two events, sponsored by the local governments and held in front of the municipal halls, were staged as contests. Gerlie Cariño, Bryant Lee Morales, and Hanna Mae Bautista won the first, second, and third prizes, respectively, in Hugot Isulan. Jeraicca Keith Facturanan, Chem Aubrey Tanquerido, and Jonary Dejongoy won the first, second, and third prizes, respectively, in Hugot Kulaman.

On July 9, 2017, in partnership with the Provincial Tourism Council of South Cotabato and in celebration of the province’s foundation anniversary, we conducted Hugot Tnalak at the parking area of South Cotabato Sports Complex, along Alunan Avenue, in Koronadal City. So many performers registered that we had to organize a second part of the event on July 16, 2017, this time in partnership with 99 Brewery. The council again invited us in its celebration of Tourism Month, so we conducted Hugot sa Kalye on September 10, 2017, in the same venue as the first Hugot Tnalak. Whenever the Hugot event was held in a restobar, the venue would always be filled to overflowing, and the size of the crowd never failed to amaze us even if we had seen it time and again.

We had traditional, intimate poetry readings, of course. When the South Cotabato Poetry Workshop ended, on November 19, 2016, we conducted Poetry Jam at Refuge Café. For Bonifacio Day on November 30, 2016, we conducted Para kay Boni at 99 Brewery in General Santos City on the eve of the celebration and then Pag-ibig sa Tinubuang Lupa at Refuge Café and iRock Café in Koronadal City on the day of the celebration itself. On April 30, 2017, the eve of Labor Day, we conducted Night Shift in Namnam Restobar in General Santos City.

For us to manage well our activities, we selected interim officers for areas that our network has reached. In Cotabato Province, Kloyde Caday served as chairperson and Ericka Jan Gadat as secretary. In Sultan Kudarat, Adonis Hornoz served as chairperson, Jude Ortega as vice chairperson, and Trexie Gina Salmeo Sy as secretary. In South Cotabato, Ruben Castañares III served as chairperson, Louie Pacardo as vice chairperson, and Rose Vannelou Ramos as secretary. In General Santos City, Saquina Karla Guiam served as chairperson and Jade Mark Capiñanes as secretary. We did some reshuffling recently to keep the local associations dynamic. Also with us in our activities were David Jayson Oquendo, Rossel Audencial, Jesse Angelo Altez, Ken Rix Baldoza, Genory Vanz Alfasain, Alvin Pomperada, Michael Suplaag, and Jim Raborar. Lastly, I would be remiss if I failed to mention the elder writers who had been patient with and supportive of us—Noel Pingoy, Gilbert Tan, Generoso Opulencia, Rita Gadi, Estrella Taño Golingay, and Rufa Cagoco Guiam.

Even if the activities were held in specific areas, the writers of the other areas almost always helped out. We moved as a region. We took the steps together, so even if they were little steps, they accumulated and amounted to a leap.

Kiel Mark Guerrero’s “Carinderia” gets overtly political as it further unfolds. An unusual customer arrives. His clothes are formal and immaculate (Nakasuot ng puting barong / Walang bahid ng mantsa ng kasinungalingan / Puro papuri’t kalinisan). The reference for me is clear. The man is a politician from Mindanao who shookt imperial Manila with his overwhelming victory in the national elections, due largely to his reputation for being incorruptible and his promise of true change. Soon, for the narrator of the poem, as it has been for the country, the impressive man does something sinister (Inani pati ang aking respeto / Hanggang siya’y nagturo).

The man points at several dishes on display, and the poem gets grimmer and grimmer, until the man points at the literally bloody dish that no doubt fits his appetite most: At itinuro mo ang dinuguan / Ano’ng nangyari sa Perlas ng Silangan? . . . Nagdanak sa bawat sulok ang dugo / Itinapon ang mga katawan sa lahat ng dako. The man, though, is far from finished. He points at the father of the house ultimately, accusing him of possessing prohibited drugs: Si itay / Nakuhaan daw siya ng bato. And the narrator cries against the selective justice: Doon ka magturo sa mamahaling kainan / Doon naman nababagay ang iyong kasuotan. The poem ends with a hackneyed saying that now becomes layered given the context: Pakakatandaan mo, sa bawat pagturo ng iyong hintuturo, mas maraming daliri ang bumabalik sa ’yo.

The poem is dark, and made darker by the fact that it is a reflection of our current reality. We are ruled by a mad man, and we are living in a divided land. Our bodies are fired up, but our souls are lost. It’s ironic, though. While the poem reminds me that the pall of gloom on our streets gets thicker by the day, it gives me hope. It’s a ray of light.

 

Jude Ortega
Koronadal City, South Cotabato

Advertisements

Issue 7 Introduction

First: my sincerest apologies in the delay of this issue.

Second: You’ll have to excuse me. In all the time I’ve been an editor for this journal, I’ve never written an introduction. If I have an excuse, it’s because I find myself ill-equipped to do so, in the sense that I don’t always know what to say about something. (Imagine that, a writer admitting she doesn’t have the words.) Though, I have plenty of other excuses why I don’t (having schoolwork, editing for two other online publications, being generally bad at writing introductions, etc). But we’re not here to talk about that.

March is Women’s History Month in the United States, the United Kingdom, and Australia, following the celebration of International Women’s Day on every 8th day of the month. Nowadays, it’s not just the West anymore. For this issue of the Cotabato Literary Journal, we sought out works by women and female-identifying individuals. I say, female-identifying, as gender is anything but a construct.

Jermafe Kae Prias’s Trimester Epiphanies is, if anything, a delight to read, as it weaves through the experiences of pregnancy—especially when it happens in college, with the coming of motherhood lapping at the last lines, and for each trimester, the poem changes shape and form to emphasize the vastness and turbulence of said experiences.

Mariz Leona’s story, Sa Kabilang Dulo ng Baril, seems apt for the current state in the country; wherein the narrator’s father is running a business, albeit illegally as it is unregistered (though not involving drugs) but a couple of police officers—drunk and apparently, drug users—arrive to extort money from the father.

Ig-agaw by Hannah A. Leceña, I believe, should be read wherein one should be prepared. This is a story about rape, notably, the incestuous kind. Also, it’s written in the Bisaya spoken widely in the region, which is of course vastly different from the ones spoken in Davao and especially, in the Visayas.

Rossel M. Audencial may be a newcomer to writing, but The Girl is a simple, yet haunting story, told through three different points of view.

Farewell to Grief, an essay of loss from Ma. Jocedel Zulita, paints a vivid portrait of parental loss, but it also shows us the aftermath of that loss, and eventually, how to mend the weight of absence left behind—even if it takes quite a long while to do so.

March is ending, and we are earnestly greeted by inconsistent heatwaves. Our season of tag-init calls, and I hope that you, dear reader, can read these fine works under the mercy of trees. (Or in a cafe with a functioning air conditioner and wifi connection.)

Saquina Karla C. Guiam
General Santos City

Issue 6 Introduction

Bong nawa. Dakong ginhawa ang gugma alang sa mga Tboli. Kenbong nawa, gihigugma taka. Dili ba kasugpong sa ginhawa ang kinabuhi ug sa kinabuhi ang gugma? Nalalang ang gugma ayha pa mopitik-pitik ang dugo sa kasingkasing sa batang gipamapdos sa inahan. Taytayan kini sa mga maghigala ug mag-uyab nga dili mapugngang istoryahon ang matag usa. Gatubo kini sa mga kumo sa mga gahunahuna sa kagahapon ug kaugmaon sa atong nasod.

Lahi-lahi gayod ang kinaiya ug pagtan-aw sa gugma, ug gipamatuoran kini sa mga balak ug sugilanon sa isyu sa Cotabato Literary Journal karong Pebrero, ang bulan sa paghigugmaay.

Alang kay Generoso Opulencia sa iyang balak nga “On Your 68th Birthday,” adunay kahumot ang gugma: “I believe in the scent of sainthood/ of those tortured by men,/ demons or lifelong self-denial.” Hanas kining gipasimhot sa atoa sa magbabalak pinaagi sa pagpagunit, pagpabati, ug pagpatan-aw sa mga pulong nga masabtan lang man unta sa atong mga mata. Ug usa ka leksiyon sa pagputol sa mga linya kining balak.

Masimhotan pod ang kahumot sa gugma sa balak ni David Jayson Oquendo: “Time passed, but the scent of the sea still lingered in my body.” Bunga kini sa pagmugna sa persona og mga panumdoman ug pangandum sa usa ka lugar. Apan, dungag sa magbabalak, walay kaseguradohan ang paghigugma (o ang pagginhawa sa ilalom sa tubig); adunay mga kinahanglang bugnoon. Makit-an ang iyang pagbugno sa mga pagduha-duha niya sa pagputol sa mga linya ug estansa: “Caught in a force bigger than we were, we went/ sweeping away the names of our children we decided/ over marshmallows and a campfire/ written in big letters in an island for all the word to see.”

Adunay gugmang bakak, ingon sa balak nga “Bonifacio Arsonisto” ni Gerald Galindez. Dili daw tanan nga atong gituohang tinuod ug matuod kay kamatuoran, sama sa mga nabiling gahum sa kolonyalismo, ang lihok sa komersiyalismo, ug bisan ang mga hulmang banyaga sa literatura: “Walang laman ang mga tula’t sanaysay/ at kung meron man/ sila’y nasa tuktok na hindi natin naabot.” Kinahanglan daw kining sunogon aron mahawan ang dalan sa panibag-o. Mao tingali nga morag prosa ug walay klaro ang paghan-ay sa iyang mga linya. Sugdanan kaha kini sa iyang pagsupak sa gigugma natong literatura?

Mao sad kini ang makita sa balak nga “Ang Putang Inang Bayan” ni Doren John Bernasol. Paghigugma sad sa nasod ang gihusgotan niini ug direktahay ang paghan-ay sa mga ideya sa linya. Maskin karaan nang metapora ang puta alang sa atong nasod: “Oo puta ako, sa Kastila, Kano, Hapon, at muli sa Kano,” madunggan sa mga linya sa balak ang hugót nga pagpangga sa magbabalak sa iyang yutang giilang nasod. Mao segurong usahay ginatawag ang ing-aning mga balak (spoken word poetry) nga ‘húgot’ bisag dili gyod parehas ang duha.

Balibato ang gugma alang kay Michael John Otanes sa “Swollen Lymph Node,” usa ka sugilanong mahitungod sa (dili) pagtaganay ug (dili) paghigugmaay sa mag-amahan human mamatay sa ilang inahan/asawa: “A wall so high then propped up between them, from that moment on.” Dili ginahisgotan ang ilang gugma sa ilahang sultihanay ug sa pagsasaysay sa magsusugid apan ginapahibalo sa mga magbabasa nga naa lang kining gahulat mamugna sa atong hunahuna ug pagbati.

Pagpatinuod gayod sa tagohala sa gugma ang mga balak ug sugilanon sa isyu karon, nga bisag dugay nang nabuhi ang gugma, dili tinuod nga nahanduraw na ang tanan sa iyang kinaiya. Gabag-o ang gugma. Ingon pa ni Rio Alma, “Di na tayo umiibig tulad noon/ pagkat puso’y mga plastik at de-motor.” Aduna lang gihapong makaplagang bag-o samtang gadumdom kitang magsusulat ug magbabasa sa mga nahibal-an na.

Issue 5 Introduction

It is widely acknowledged that Filipinos are family-oriented, and this trait can’t be more evident than this time of year. For most of us, Christmas Eve is best spent with our parents, in our childhood home, New Year’s Day should be spent with our immediate family in our current residence, and the vacation time between the two major celebrations is the best date to hold family reunions. Thus, for this issue of Cotabato Literary Journal, we deemed it fitting to feature works that deal with home and family; however, most of the works that we were able to gather go beyond, and even against, the portrait of family as usually depicted in greeting cards and noche buena advertisements.

Jade Mark Capiñanes’s essay, “The Portrait of a Young Man as a Banak,” is about the places that he has lived in—Davao City, Polomolok in South Cotabato, and General Santos City—and the struggles that his family have gone through, the same struggles that caused him to live in those different places. Capiñanes observes that the banak, the peculiar fish that would sometimes appear in the community where he grew up, have become mere visitors to the place that was named after them. The fish have, in a manner of speaking, become strangers to their own home, and Capiñanes’s jouney in life so far parallels the banak’s unusual migratory behavior. In a lucid and engaging language, the young writer deftly weaves the different locations, the past and the present, the exposition and the rumination. He may still be in search of an actual home, but talentwise, he seems to have found it in writing.

Noel Pingoy, an oncologist in General Santos City, is known for his poignant essays related to his profession, but for this issue, we decided to feature his writings that show other sides of him. In “Other Disclosures,” a suite of short essays, he writes about—and for—his family, his friends, and Koronadal City, his hometown. Permeating the pieces are universal values that Pingoy holds dear and readers would do well to embrace or at least ponder upon, especially in this age where, through social media, anyone can express an opinion and any opinion can become a mantra of millions. Pingoy’s pieces here are more straightforward than his lengthier essays about his life as a doctor, but the trademark warmth and eloquence are ever present.

Mariz Leona’s “Uma,” the only fiction we have for this issue, is set in Lambayong, Sultan Kudarat, the young writer’s hometown. The story is about a rural family facing the effects of technological advancement. The change is rather simple—a mobile harvesting machine is procured and rented out by someone of better means in the neighborhood—but for a family whose main source of income is the father’s daily wage as a farm laborer, the effects are devastating. The story could easily degenerate into a melodrama and overt excoriation of technology and small-scale capitalism, but with a sensibility that seems advanced for her age, Leona handles the plot and characters with subtlety and makes the story more about resilience. She also has quite an ear for dialogue, capturing with precision the kind of Hiligaynon that is spoken here in Cotabato Region.

In “Early Morning in Surallah,” Estrella Taño Golingay shows once more why she is one of the foremost female poets in the region. At the start, the poem appears to be about a humdrum routine or a touching moment with a loved one, but it turns out to be about memories in the past that creep their way to the present. The setting may be a specific town in South Cotabato, but readers from anywhere else in the region would feel the same unease, for our own hometowns cast similar shadows in our lives.

Andrea Lim’s “Homesickness” encapsulates the longing for our family all of us must have felt—if not right now, in the past; if not frequently, at least once. The terse language of the poem is only apt, for indeed, homesickness doesn’t always have to be cured, or it may not be cured at all. The young poet surely knows the subject, for she has known and left several homes, having been a resident of several cities, including General Santos.

Whether you are yearning to be home or you are yearning for a home, the works in this issue will speak with you like a family member who understands. Literature, after all, is meant to help us make sense of life, and Cotabato Literary Journal is meant to address the more specific concerns of the people in our region. This is our fifth issue, and for the past five months, this online publication has become home to excellent pieces from local writers, and maybe to the writers themselves and the readers as well. For the new year, we hope to make the family bigger. Fate chooses our homes for us or takes away our homes from us. Let’s have one of our own choosing, and let’s keep the hearth burning.

Jude Ortega
Senator Ninoy Aquino, Sultan Kudarat

Issue 4 Introduction

Madalas na inuuri ang mga tao sa Mindanaw ayon sa kanilang kalinangan at paniniwala. Naniniwala bagaman ang ilan na hindi sapat ang mga pag-uuri (o pagkakahong) ito sa realidad, tigib naman ito ng kasaysayan ng kapuwa pagdakila sa sari-sariling mga pagkakakinlanlan at pagkakaila sa pagkatao ng kapuwa.

Pagdakila sa likás na kilos ng kalikásan, una, gamit ang mga elementong Kristiyano ang litaw na pananaw sa akdang “Rorate Coeli” ni Genoroso Opulencia. Muli, napakatingkad ng paglalarawan ni Opulencia ng hulagway ng daigdig— “The sound of peltings/ on leaves, grass, and roofs/ is slowly coming in.” Lagi’t laging pinaalala ng kaniyang mga akda ang pagkakakilanlan ng anyong tula sa panahon ngayong maaari nang pag-anyuing tula ang lahat ng bagay at nilalang.

Karanasan naman ng Lumad na si Ija ang paksa ng akdang “Pangarap ni Ija” ni Doren John Bernasol. Payak lámang ang tunggalian ng kuwento—nais ni Ija na mag-aral ng kolehiyo ngunit hindi káya ng kaniyang pamilya kayâ naisip nilang ipaasawa siya sa isang matandang maykaya—ngunit kakakitaan ng gilas sa pagpili ng paksa at bisa ng tahimik na paglalahad. Katotohanan ngang mas nakaririnig nga táyo sa galaw at mga mata ng tauhan. Si Bernasol, na kasalukuyan ngayong mag-aaral sa Mindanao State University, ay isang tinig na kailangang abangan.

Bagaman mahalagang itanghal ang sari-saring danas ng mga tao sa rehiyon ayon sa mga pag-uuri, hindi maitatangging mayroong mga karanasang walang kinikilalang paniniwala o lumalampas sa mga kahon ng lipunan. Pag-aasawa rin ng tagalabas, halimbawa, ang pinapaksa ng akdang ”The Bleached Hills of Cotabato” ni Erwin Cabucos (isang kilalang manunulat na humuhugot ng haraya sa tinubuang lupa ng Cotabato at sa kasalukuyang tinitirhan na Brisbane, Australia) ngunit sa isang dayuhan, na sasalubungin nila sa paliparan. Isa mga nakahuhuli ng pansin sa salaysay na ito ang imahen ng literal na pagkalapit at paglalapit ng mga paniniwala—“On the other side of the road stood a cream-colored Iglesia ni Kristo church with its towering spires . . . Then I was deafened by a loud cry over a speaker sitting on a mosque’s roof: ’Allahu Akbar, Allahu Akbar.’” —na isang karaniwang kaayusan sa rehiyon.

Tigib ang sanaysay na “Notes of an Expat” ni Angeli Savas ng General Santos at na ngayon ay naninirahan sa Europa ng ligaya at ligalig ng paglalakbay at paghihiwalay sa mga lupaing tina(ta)hak. Sa isang bahagi ng kaniyang akda, muli niyang binalikan ang salaysay ang kaniyang danas na maiuri sa mga kahong binuo ng lipunan. Aniya: “. . . it is still a non-issue that holds back those few of us who are categorized this way from being able to see ourselves on the same level as everyone else. As a society, unless we admit there is injustice, we cannot start the way to equality. We cannot change what we cannot see.”

Dayo naman sa rehiyong ito ang manunulat na si Maureen Gaddi dela Cruz. Sa kaniyang tulang nása Filipino, “Hindi Kayo mga Pangalan Lamang,” at Ingles, “You Are Not Mere Names,” danas ng dahas na hindi lámang nakapaloob sa mga kahon ng Moro, Kristiyano, at Lumad ang muli niyang ipinapagunita sa atin. Hindi “. . .mga pangalan lamang / o mga numerong itinatala sa pisara” ang mga nawawala, pinatay, hinúli, at iba pa, dito, doon, noon, ngayon. Nakatutuwa ang balintunang piniling maging hindi tiyak ng buong tula upang tukuyin ang tiyak na danas at damdamin.

Batay sa mga akdang ito, katotohanan ngang walang katiyakan kahit pilit táyong isinisisilid sa tiyak na mga uri.

Issue 3 Introduction

We believe we’re on the right track. We have been making good on our promises, as laid out in the introduction to the maiden issue of this online literary journal.

After the public poetry reading in General Santos on July 29, similar events have been conducted in Koronadal (September 2), Tacurong (September 30), and Kidapawan (October 20), and preparations are being made for Cotabato. Soon we will have brought poetry closer to all the five cities of the region.

In the areas where poetry readings have been conducted, we have also selected interim officers to take care of recruitment and other literature-related undertakings. The officers have facilitated some activities, the most notable of which is the ongoing South Cotabato Poetry Workshop, an eight-session course for ten aspiring poets, taught by award-winning multilingual poet Generoso Opulencia.

And this literary journal, of course, continues to be a reliable venue for the best new works of local writers. This issue features six poems, two each from veteran writers Estrella Taño Golingay and Generoso Opulencia and one each from young poets Florence Jay Salcedo and Adonis Hornoz. Golingay’s “Trail” and Hornoz’s “Little Statue” are distinctly Mindanawon, while the other works have universal themes. Also included in this issue is a story from Jude Ortega. “Day of Mourning” was one of the top five winners in a 2015 nationwide short story competition that received 176 entries.

This issue, the third, is leaner than the first two because we have gathered before most of the winning works of Cotabato writers and we are focusing on discovering new voices, but we are well within our goal, which is to feature works from at least five writers every month. Expect the coming issues to contain a similar number of poems and stories.

We are grateful to our contributors for their trust in us. We are likewise thankful to the more or less five hundred individuals who have attended our poetry readings, especially the nearly one hundred open mike performers. They surprise us each time. Lastly, we thank the managements of our venues—DG’s Restobar in General Santos, 99 Brewery in Koronadal, Woodland Restobar in Tacurong, and Porticus Restobar in Kidapawan for the poetry readings and Refuge Cafe in Koronadal for the poetry workshop.

Months ago, most of us have been strangers. Now we are no doubt a community—brought together by literature, contributing whatever each one can to literature. We must really be on the right track.

Jude Ortega
Isulan, Sultan Kudarat

Issue 2 Introduction

Tagpuan ng sari-sari ang lupain ng Cotabato. Kung susundan, halimbawa, ang pagsasatao ng rehiyon, matutunghayang unang nanirahan ang mga Blaan, Tboli, Manobo, at iba pang katutubòng tinatawag na ngayon bílang ang mga Lumad, kasáma ng mga Meranaw, Magindanawon, at iba pang pangkating nananalig sa Islam. Wala pang Filipinas noon, at malayang nakikipag-ugnayan ang mga tao sa rehiyon sa iba pang pangkat sa karatig na mga “bansa.” Mayroon namang mga naging paglusob at pagdalaw ang mga Espanyol ngunit hindi nila naipalaganap ang kanilang gahum sa rehiyon. Ang kasunod nang naging malakihang paggalaw ay ang pagdagsa ng mga migrante mula sa Luzon at Visayas tungo sa Mindanaw, na tinawag ng pamahalaan noon bílang ang “Lupain ng Pangako.” Ay, hindi ba’t kalasangan at alikabok ng Dust-diangas ang bumungad sa kanilang pagdating?

Hindi nakapagtatakang nagbubunga ang mga serye ng paggalaw ng mga tao, at maging ng mga ideya at pananaw, ng mga pagitan, pagsáma-sáma, kasalimuotan, at mga bagong kakanyahan—lahat sabay-sabay na nahubog at patuloy na hinuhubog sa rabaw ng Cotabato.

settlement-matutum

Isa sa mga unang bahay ng mga migrante sa rehiyon. Mula sa ‘The Tuna Country at the Southern Edge of Mindanao: 1939-2000’ ni Andrea Villano-Campado, Ph.D.

Sa isyung ito, muli táyong dudungaw sa pagkasari-sari ng rehiyong ito sa pamamagitan ng pagtatampok ng mga akda mula sa iba’t ibang yugto ng paglikha ng panitikan sa rehiyon. Pinakauna na rito si Rita Gadi, na bagaman kasalukuyang naninirahan sa labas ng rehiyon, ay lagi’t laging umuugat sa lungsod ng Kidapawan sa lalawigan ng (Hilagang) Cotabato. Sa isyung ito, mapapansing saligan ng kaniyang mga tula, na kinilala sa Palanca Awards noong 1964, ang pananalig/pagsandig sa relihiyon.  Isa namang dayo mula sa Kabisayaan si Generoso Opulencia at namamalagi na ngayon sa Koronadal. Pinarangalan sa Home Life Poetry Contest noong 1999 at 2000 ang kaniyang mga tula, na mga ehemplo ng kahusayan sa masining na paglalarawan. Noong 1994 naman kinilala sa parehong patimpalak ang tula ni Estrella Golingay, na isang retiradong propesor mula sa Surallah sa lalawigan ng Timog Cotabato. Bagabag at lambing ang inuusal ng persona sa kaniyang tula upang mapahimbing ang anak. Silang tatlo, kasáma ng mga naitampok na at itatampok pa sa journal na ito, ang mga ‘magulang’ ng panitikan sa rehiyon.

Kabilang din sa isyung ito ang mga makabagong tinig sa panulat. Nariyan ang kuwento ni Prescilla Dorado, na mula sa dakbayan ng General Santos at nag-aral ng malikhaing pagsulat sa Davao. Mabisa niyang kinasangkapan ang kuwentong ito upang magparamdam ng kaba, tákot, pag-asa(m), at pagkamulat ng mga batà. Mga kuwento at tulang hugot naman ang inihahandog nina Jude Ortega at Alvin Pomperada. Mula si Ortega sa Sultan Kudarat at kilalá nang manunulat sa bansa at tagapagtaguyod ng panitikan ng rehiyon ng Cotabato. Natatangi ang isang akda niya rito dahil sa paggamit ng baryasyon ng Filipino sa kanilang lugar. At mula rin si Pomperada sa General Santos at kilalá sa mga pagtatanghal niya ng spoken word. Tulad ng marami niyang tula, humuhugot ng talinghaga ang mga tula niya sa isyung ito sa kakanyahang Filipino.

Iba’t ibang wika, lugar, anyo, estilo, damdamin, pananaw, pagkatao…

Wala bang nagbubuklod sa mga ito? Walang maipapangako ang isyung ito. Marahil, mayroon kang makita, ngunit hindi ba’t hindi lagi’t laging mahalaga na mayroong nagbubuklod? Tiyak lámang sa mga akda rito ang sari-sari—ang katotohanang nananalaytay sa búhay ng mga táong kinikilála ang Cotabato na kanilang tahanan.